วันศุกร์ที่ 27 ตุลาคม พ.ศ. 2560

แมวกับหนู Cat and mouse


แมวกับหนู
Cat and mouse

แมวตัวหนึ่งมันพบเส้นทางที่หนูออกหากิน มันจึงจับหนูกินทีละตัวๆ วันหนึ่งหนูที่เหลือต่างกลัว มันพากัน

หลบในรู แมวหาอาหารไม่ได้ จึงคิดหาทางหลอกหนูมัน แกล้งตายอยู้หน้ารูหนู หนูตัวหนึ่งออกมา อุทาน

ว่า โอ้ถึงแม้เจ้าจะกลายเป็นถุงอาหาร พวกเราก็ไม่เข้าใกล้เจ้าหรอก


A cat found the way to the mice. It was a rats to eat. One day, the rest of the family was afraid of it.

In the cat hole can not find food. So think of how to fool it. To pretend to be dead One mouse out.

Oh, even if you become a food bag. We are not close to you.

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า : คนอันตรายเมื่อแกล้งคนอื่น ยิ่งเป็นที่ระแวง

This story teaches that : a person is dangerous when pretending otherwise. It is suspicious.


กบเลือกนาย Frogman


กบเลือกนาย
Frogman

กบฝูงเหล่างหนึ่งอยู่กันอย่างมีความสุข วันหนึ่งพวกมันต้องการผู้มาเป็นราชาของพวกมัน จึงร้องขอต่อ

เทวดา เทวดาส่งท่อนซุงลงมาให้พวกมัน เหล่ากบเห็นท่อนซุงไม่กระดิก ไม่ปกครองพวกมัน มันจึง

ร้องขอเทวดาอีกครั้ง เทวดาส่งปลาไหลมาให้อีกครั้ง เมื่อกบเห็นปลาไหลว่ายน้ำไม่ทำอะไรจึงร้องขอต่อ

เทวดาอีกครั้ง เทวดารำคาญจึงส่ง นกกระสาลงมาเป็นราชาให้พวก กบนกกระสาลงมา และกินกบทีละ

ตัว ทีละตัว จนวันหนึ่งกบหายหมดไปจากสระน้ำนั้น

One of the frogs is happy. One day, they want their king, so they ask for it.

Angels send the logs to them. The frogs saw logs do not wiggle. Do not rule it

Ask the angels again. Angels send the fish again. When the frog sees the eel swim, do nothing, so request it.

Angels again Angry Angels are sending Stork down to the king. The stork came down and ate the frog one by one.

One by one until one frog disappears from the pool.


นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่าอย่าดิ้นรนเมื่อตนอยู่ดีอยู่แล้ว
This tale teaches that : Do not be impatient when you are already alive.

วันพฤหัสบดีที่ 26 ตุลาคม พ.ศ. 2560

วัวสาวและวัวหนุ่ม Cowboys and young bulls


วัวสาวและวัวหนุ่ม

Cowboys and young bulls

วัวสาวตัวหนึ่งเจ้าของเลี้ยงไว้อย่างดีในคอกของตน เห้นวัวหนุ่มทำงานใส่แอกและพรวนดินอย่าง

เหน็ดเหนื่อยวัวสาวหัวเราะและล้อเลียนวัวหนุ่ม เมื่อถึงหน้าเทศกาล วัวหนุ่มถูกปลดแอก เจ้าของวัวนำวัว

สาวออกจากคอกวัวสาวถูกนำขึ้นแท่นบูชาและเตรียมถูกสังหารเพื่อเป็นสักการะต่อทวยเทพ วัวหนุ่ม

หัวเราะและกล่าวเยาะเย้ยวัวสาว

One of the young herdsmen kept it well in their stable. Young oxen work on the yoke and shovel the soil tirelessly.
Cowboys laugh and mock young bulls. At the festival Young cow was liberated. The owner of the cow brought the cow out of the stable.
The cow was brought to the altar and prepared to be sacrificed for the gods.
The cow laughs and mocks the cow.

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า หัวเราะทีหลังย่อมดังกว่า
This story teaches that : Laughing later is louder.

วันพุธที่ 25 ตุลาคม พ.ศ. 2560

หมีกับผึ้ง Bear with bee


หมีกับผึ้ง
Bear with bee

หมีตัวหนึ่งเดินมาพบรังผึ้ง มันดึงรังผึ้งลงมากิน ฝูงผึ้งโมโหบินเข้ารุมต่อยเจ้าหมี 

แต่ผึ้งไม่อาจทำอะไรกับขนหนาฟูของเจ้าหมีได้เลย ฝูงผึ้งจึงเปลี่ยนมารุมต่อยที่หน้าเจ้าหมี 

หมีเจ็บปวดและหนีอย่างทุรนทุราย

A bee walks to the honeycomb. It pulls honeycomb down to eat. The bee flew fiercely into 

the bear.

But the bee can not do anything with the thick fur of the bears. The bee swarms swarmed in 

front of the bears.

Bear is in pain and flees.

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า : กรรมย่อมตามสนอง

This story teaches that : Karma is inevitable.

เด็กเลี้ยงแกะ Shepherd boy


เด็กเลี้ยงแกะ
Shepherd boy

เด็กเลี้ยงแกะคนหนึ่งเลี้ยงแกะอยู่ในทุ่ง วันหนึ่งคิดสนุกวิ่งเข้าไปในหมู่บ้าน ตะโกนบอกหมาป่าๆมากิน

แกะข้า ชาวบ้านวิ่งกันมาช่วย แต่แล้วเด็กเลี้ยงแกะกลับขบขันที่หลอกชาวบ้านได้ ชาวบ้านรู้ตัวต่างพากัน

กลับบ้าน ต่อมาเด็กเลี้ยงแกะก็วิ่งเข้าไปในหมู่บ้านอีก ร้องตะโกน หมาป่าๆมากินแกะข้า ชาวบ้านได้ยิน

ต่างรีบกันออกมาช่วย เด็กเลี้ยงแกะกลับขบขันที่หลอกชาวบ้านได้อีก ชาวบ้านโมโหจึงพากันกลับบ้าน

อีก วันหนึ่งหมาป่ามาเห็นฝูงแกะของเด็กเลี้ยงแกะ มันเข้ากินแกะของเขาทีละตัวทีละตัว เด็กเลี้ยงแกะวิ่ง

เข้าหมู่บ้านบอก หมาป่าๆมากินแกะข้า แต่เคราะห์ร้ายคราวนี้ไม่มีชาวบ้านคนใดออกมาช่วยเขา แกะของ

เขาตายหมดเกลี้ยง


A shepherd boy in a field. One day, fun thinking ran into the village. Yelling for wolves

I'm a villager running to help. But then the shepherd boy returned to the comedy that fooled the villagers. The villagers know each other.

Back home, the shepherd ran into the village again, yelling at the wolves and eating the sheep. Folk hear

Hurry to help out. I have to go back to school. The villagers went home.

One day the wolf came and saw the sheep of the shepherd boy. They eat his sheep one at a time. Sheep Runner

Enter the village Wolves eat lambs Unfortunately, this time, no villager came out to help him.

He died completely

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า : ผู้โกหกย่อมไม่มีผู้ใดเชื่อถือ
This story teaches that : The liar has no one to trust.

อีกากับเหยือกน้ำ Rack with water jug


อีกากับเหยือกน้ำ
Rack with water jug


อีกาตัวหนึ่งกระหายน้ำมาก มันบินมาพบเหยือกน้ำอันหนึ่ง อีกาดีใจมากบินลงไปใช้ปากของมันลงดื่มน้ำ

ในเหยือกช่างแย่นักปากของมันยาวไม่ถึงน้ำที่อยู่ก้นเหยือกที่ลึกนั้น อีกาจึงบินไปรวบรวมก้อนหินมา

มากมายแล้วนำหินนั้นหย่อนลงไปในเหยือกน้ำ น้ำในเหยือกเอ่อล้นออกมาถึงปากของเหยือกน้ำ อีกาจึง

ได้ดื่มกินน้ำอย่างสมใจ


A crow is very thirsty. It flies to find a pitcher. The crow was very glad to fly down to use his mouth to drink water.

In the jar it was so bad that it was not long enough to reach the bottom of the pitcher. The crow flies to collect the stones.

Then put the stone in a pitcher. The water in the pitcher overflows to the mouth of the pitcher.

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า : ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จ
                                        อยู่ที่นั้น

This story teaches that : Where is the effort? Success        is there.

หนูกับราชสีห์ Mice with lions


หนูกับราชสีห์

Mice with lions

หนูตัวหนึ่งวิ่งไปรบกวนราชสีห์ขณะกำลังหลับ มันตื่นขึ้นมาตะปบหนู

ไว้เจ้าหนูร้องครวญขอให้ไว้ชีวิตมัน แล้วสักวันมันจะตอบแทนคุณราชสีห์

ราชสีห์หัวเราะ เจ้าหนูตัวเล็กเจ้าจะช่วยอะไรข้าได้ แต่แล้วราชสีห์ก็ปล่อยหนูไป

วันหนึ่งขณะเที่ยวเล่น ราชสีห์ติดบ่วงนายพราน พยายามหนีแต่ไม่สำเร็จ

หนูตัวเล็กเข้ามากัดบ่วงขาด ราชสีห์จึงหนีรอดออกมาได้ ราชสีห์ขอบคุณหนู


One mouse ran to the lion while he was asleep. It wakes up
Let me cry for life. I will return you a lion.
Laughter What will you help me? But then the lion let go.
One day while playing. The lion is hunting snake. Trying to escape but not succeed.
The little snake bites into the snout. The Lion has escaped. Thanks Lion

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่าเพื่อนตัวเล็กอาจช่วยเราได้มากว่าที่                                            เราคิด

This story teaches us that : A little friend may help us so                                                  much that we think.

เทพารักษ์กับคนตัดไม้ Guardian Angel with logger



เทพารักษ์กับคนตัดไม้
Guardian Angel with logger

ชายตัดฟืนคนหนึ่ง เดินไปตัดฟืนในป่า เขาทำขวานพลัดตกลงไปในสระน้ำ ชายตัดฟืนจึงคร่ำครวญอยู่ริม
สระ เพราะเขาไม่มีเครื่องมือทำมาหากินอีก เทพารักษ์ที่อยู่ใกล้ๆ อดสงสารไม่ได้ จึงเอื้อมมือลงไปใน
สระน้ำ แล้วนำขวานทองขึ้นมา “ไม่ใช่ขวานของข้าหรอก” ชายตัดฟืนกล่าว เทพารักษ์จึงงมขวานขึ้นมา
อีกเล่มหนึ่ง “ขวานเงินนี่ไม่ใช่ของข้า” ชายตัดฟืนกล่าวอีกครั้ง “เจ้าคนซื่อสัตย์” เทพารักษ์พูด “คนดี
อย่างเจ้า จงเอาขวานทองกับขวานเงินเจ้าเป็นรางวัลก็แล้วกัน” แล้วเทพารักษ์ก็หายตัวไปคนตัดฟืน นำ
ขวานทองและขวานเงินเดินกลับบ้าน และเล่าให้เพื่อนบ้านฟัง เพื่อนบ้านคนหนึ่ง อยากได้บ้าง จึงเข้าไป
ในป่า ทำทีหาฟืน แล้วก็โยนขวานของตนทิ้งลงในน้ำ “ฮือ…ฮือ…ฮือ… ” เทพารักษ์ก็มางมขวานให้อีก 
“เอ้า ขวานทองเล่มนี้ของเจ้าใช่ไหม ? ” “ใช่ ใช่แล้วท่าน ของข้าเอง” ชายโลภมากพูดอย่างทันที “เจ้า
คนปดมดเท็จ ” เทพารักษ์กล่าวแล้วหายตัวไป ปล่อยให้ชายโลภมากอยู่เพียงลำพัง โดยไม่ได้รับขวาน
เหล็กคืน

A man cut a firewood Walk to cut firewood in the forest. He made an ax fall into the pool. The woodcutter lamented the edge.

Because he has no tools to make a living. Neighborhood Pity To reach into

The pool and the gold ax. "It's not my ax," said the man. The thieves have come up ax.

"Silver ax is not mine," the man said again. "The Honest One," Thephar said, "Good man.

Take the ax and the silver ax as your reward. "Then the saint disappears.

The golden ax and the silver ax go home. And tell the neighbors. One of the neighbors wanted to get into it.

In the woods, they find firewood and throw their ax into the water. "What are you talking about?"

"Yes, my friend," said the greedy man.

"Theparat said, then disappear. Let the covetous man alone. Without getting an ax

Steel night

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า : โลภมากลาภหาย
This story teaches that : greedily, fortune is lost.

วันอังคารที่ 24 ตุลาคม พ.ศ. 2560

กระต่ายกับเต่า rabbit and turtle


กระต่าย กับ เต่า
rabbit and turtle
วันหนึ่งได้มีกระต่ายตัวหนึ่งกำลังเยาะเย้ยขาสั้นๆ กับการเดินทางที่แสนเชื่องช้าของเต่า แต่เต่าก็ตอบ
กลั้วหัวเราะว่า “ถึงแม้ว่าท่านจะว่องไวดุจสายลม แต่ข้าก็สามารถวิ่งแข่งชนะท่านได้” กระต่ายเชื่อว่ามัน
เป็นไปไม่ได้จึงได้ยอมรับคำท้า ทั้งคู่ต่างตกลงกันว่าควรให้สุนัขจิ้งจอกเป็นตัวเลือกเส้นทางในการ
แข่งขันและจุดหมายปลายทางเมื่อถึงวันแข่งขัน กระต่ายกับเต่าทั้งสองได้ออกตัวพร้อมกัน ซึ่งเต่าไม่เคย
หยุดเดินเลยสักวินาที มันเดินต่อไปเรื่อยๆ ด้วยจังหวะช้าๆ แต่สม่ำเสมอตรงไปยังเส้นชัย ในขณะที่
กระต่ายคิดว่าอย่างไรเสียเต่าก็ไม่สามารถวิ่งทันตน จึงได้ลงนอนข้างทางและผล็อยหลับไปในที่สุดเมื่อ
มันสะดุ้งตื่นขึ้นมาจึงได้รีบวิ่งด้วยความเร็วที่สุดเท่าที่มันจะวิ่งได้ไปยังเส้นชัย แต่ปรากฏว่าเต่าได้ไปถึง
เส้นชัยก่อนเรียบร้อยแล้ว และกำลังจะนอนหลับสบายหลังจากที่เดินมาจนเหนื่อยอ่อน
One day a rabbit was mocking a short leg. With the slow travel of the turtle, but the turtle answered.
That's it. "Even though you are nimble like the wind. But I can run to win. "Rabbit believed it.
It is impossible to accept the challenge. They both agreed that Fox should be the route choice.
Competitions and Destinations on Tournament Day Both rabbits and turtles are out together. Which turtles never
Stop walking for a second. It went on and on. With slow pace But regularly go straight to the finish line at the moment.
Rabbit thought that the turtles can not run. So I fell asleep and finally fell asleep.
It wakes up so it rushes as fast as it can run to the finish line. But it appears that the Tao has reached.
The finish line first. And to sleep well after walking to exhaustion.

เรื่องนี้สอนให้รู้ว่า : ช้าๆ แต่มั่นคงจะ นำมาซึ่งชัยชนะ
This teaches that : Slow but steady will bring victory.